e di far risplendere agli occhi di tutti qual è l'adempimento del mistero nascosto da secoli nella mente di Dio, creatore dell'universo
And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
Non sappiamo quali incubi si aggrovigliano nella mente di Will.
We don't know what nightmares lie coiled beneath Will's pillow.
Puo' entrare nella mente, leggere nel pensiero, far vedere cose che non ci sono.
He can get into people's heads, read their minds, make them see things that aren't really there.
Come mai non riesco a entrarti nella mente?
Why can't I get inside your head?
Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo
There are many plans in a man's heart, but Yahweh's counsel will prevail.
Come sapranno gli amanti della lettura, i libri hanno il potere straordinario di farti uscire da te stesso e portarti nella mente di qualcun altro, cosicché, almeno per un po', tu possa guardare il mondo con occhi diversi.
As those who enjoy reading will know, books have an extraordinary power to take you out of yourself and into someone else's mindset, so that, for a while at least, you look at the world through different eyes.
Non le piace che le si legga nella mente.
You do not like to be read.
Roma è un'idea eterna nella mente degli dei.
Rome is an eternal thought in the mind of God.
Credimi, non devi lasciare che Hannibal Lecter ti entri nella mente.
Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head.
Ho bisogno che mi legga ancora nella mente.
I need you to read my mind again.
Hai voluto entrare nella mente criminale e vincere le tue paure.
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.
Poi, senza alcun motivo, mi svegliai nel cuore della notte, con quelle immagini che mi scorrevano nella mente.
Then for no reason, I found myself waking up at night, replaying what I did in my head.
Qualche volta è molto meglio conservare certi ricordi solo nella mente.
Sometimes it's better to keep certain memories just in your head.
Dobbiamo riuscire a penetrare nella mente di quest'uomo.
We have to put ourselves inside the mind of this man.
Quindi nella mente di Viktor la morte di William significava la fine di tutti i lycan i suoi schiavi.
So in Viktor's mind William's death would mean the end for all Lycans his slaves.
Riesco a leggere nella mente di tutti in questo posto, ma non nella tua.
I can read every mind in this room. Apart from yours.
Sei stato tu ad insegnarmi ad entrare nella mente di un detenuto in fuga, ricordi?
You're the one who taught me how to read the mind of a convict on the run, remember?
Porre i nostri pensieri nella mente dei vostri capi.
To place our thoughts into the minds of your leaders.
Non si puo mai sapere cosa succede nella mente di una persona.
You can't really tell when someone's so good on the inside.
E' possibile che lei abbia inavvertitamente insinuato nella mente di Gideon l'idea che fosse lui lo Squartatore?
Is it possible you inadvertently planted the suggestion in Gideon's mind that he was The Ripper?
Ero la persona piu' intelligente che conoscessi, sicuramente in grado di capire cosa passava nella mente di un idiota.
I was the smartest person I knew. Certainly I had the wherewithal to unravel the mysteries that lay at the heart of a moron.
Quando un uomo ha una paralisi, c'è sempre una domanda, nella mente di tutti, una in particolare,... il suo cazzo funziona?
When a man is first crippled, there's always one question on everyone's mind, especially his... does his dick work?
Tu sei arrivato in quel prato... e sei entrato a forza nel cuore e nella mente di una bambina.
You-- You came to that meadow... and you forced yourself into the heart and the mind of a little girl.
In Italia, Ho letto nella mente di Aro...
In Italy, I read Aro's mind...
Il seme che pianteremo nella mente di quell'uomo diventerà un'idea che lo definirà fino al punto...
Now, the seed that we plant in this man's mind will grow into an idea. This idea will define him. It may come to change...
Siamo intrappolati nella mente di Fischer a combattere il suo esercito privato e se ci ammazzano finiremo nel limbo finché non ci si spappola il cervello.
So now we're trapped in Fischer's mind, battling his own private army. And if we get killed we'll be lost in limbo till our brains turn to scrambled egg, hmm?
Per scoprire la verità su tuo padre dovrai entrare nella mente di Browning da solo.
In order to find out the truth about your father you're gonna need to break into Browning's mind on your own.
Per controllare l'Anello, devi imparare a concentrare la tua volonta' e creare quello che vedi nella mente.
To master the ring, you must learn to focus your will... and create what you see in your mind.
Mi dici il problema o devo leggerti nella mente?
Are you gonna tell me what's the matter or do I have to read your mind?
Non farlo, quando pensi di sapere cosa frulla nella mente di una donna, vuol dire che sei fritto e cucinato.
Nor should you, pal. The moment you think you know what's going on in a woman's head is the moment your goose is well and truly cooked.
Siamo sani, nel corpo e nella mente.
We are healthy, in mind and body.
Ovviamente parlo della vostra capacità di parlare perché vi consente di trasferire un pensiero dalla vostra mente direttamente nella mente di un'altra persona e gli altri possono fare lo stesso con voi, senza effettuare alcuna operazione chirurgica.
I'm talking about your language, of course, because it allows you to implant a thought from your mind directly into someone else's mind, and they can attempt to do the same to you, without either of you having to perform surgery.
Cosa accade nella mente di questo bambino?
What is going on in this baby's mind?
Una cosa che potrebbe pensare questo bambino, che potrebbe passargli per la mente, è cercare di capire cosa stia succedendo nella mente di un altro bambino.
One thing that this baby could be thinking about, that could be going on in his mind, is trying to figure out what's going on in the mind of that other baby.
Quando ci guardate attraverso, date uno sguardo nella mente di un cyber-illusionista.
And when you look through them, you get a glimpse into the mind of the cyber-illusionist.
La domanda che si pone a questo punto nella mente di un attento ascoltatore è: Come lo facciamo esattamente?
The next question that immediately arises in the mind of an inquisitive listener is: How, exactly, do we do it?
Siamo la prima generazione che riuscirà, con questa tecnologia, ad entrare nella mente e nel cervello. Siamo la prima generazione che riuscirà, con questa tecnologia, ad entrare nella mente e nel cervello.
We are the first generation that's going to be able to enter into, using this technology, the human mind and brain.
Il paradosso qui è che la consapevolezza è legata al puro interesse di avvicinarci veramente a quello che succede nel nostro corpo e nella mente di minuto in minuto.
The paradox here is that mindfulness is just about being really interested in getting close and personal with what's actually happening in our bodies and minds from moment to moment.
Ed è questo: il primo compito in quanto oratore è quello di trasferire nella mente degli ascoltatori un dono straordinario -- uno strano e meraviglioso oggetto che chiamiamo idea.
And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift -- a strange and beautiful object that we call an idea.
Se accettate che il vostro compito primario da oratore è costruire un'idea nella mente del pubblico, sono quattro linee guida su come intraprendere questo compito: Uno, limitate il nostro intervento a una sola grande idea.
So if you accept that your number one task as a speaker is to build an idea inside the minds of your audience, here are four guidelines for how you should go about that task: One, limit your talk to just one major idea.
Prima di cominciare a costruire nella mente del pubblico, dovete chiedere il permesso di entrare.
Before you can start building things inside the minds of your audience, you have to get their permission to welcome you in.
Usate il potere della lingua per tessere concetti che già esistono nella mente del pubblico -- ma non la vostra lingua, la loro lingua.
You use the power of language to weave together concepts that already exist in your listeners' minds -- but not your language, their language.
Io voglio capire cosa passava nella mente di Dylan prima della sua morte, così ho cercato risposte in altri sopravvissuti a tentativi di suicidio.
I wanted to understand what was going on in Dylan's mind prior to his death, so I looked for answers from other survivors of suicide loss.
è che posso realmente testare un'apparecchiatura nella mente, come un computer per la realtà virtuale.
(Laughter) But one of the things that I was able to do in my design work is I could test-run a piece of equipment in my mind, just like a virtual reality computer system.
Nella mente umana normale il linguaggio copre il pensiero visivo che condividiamo con gli animali.
In the normal human mind, language covers up the visual thinking we share with animals.
Quindi, Evan, scegli qualcosa che puoi visualizzare con precisione nella mente.
So Evan, choose something that you can visualize clearly in your mind.
i conflitti di uomini corrotti nella mente e privi della verità, che considerano la pietà come fonte di guadagno
Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
3.4082450866699s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?